Tomhas na Teanga – January/February 2006
Athbhliain faoi shéan is faoi mhaise
daoibh! Happy New Year! This time of year sometimes gets a little
dreary, and sometimes you need a little something to spice things up. Last time, in the section as Gaeilge, I told
you about podcasting in Irish (http://imeall.blogspot.com/).
These are like private radio shows that you can hear on the
internet. There are quite a few
‘blogs’ (web logs) now in Irish. These
are kind of like public diaries, or columns, on anything at all. They can be fun to read. To find them, you can see everything current
at http://kinja.com/user/gaeilge.
A while
back I wrote about the Philo-Celtic Society.
I am now presenting a podcast for the society, which you can hear at
http://philo-celtic.blogspot.com.
If you
are not quite so sure about your Irish, but have been learning, you may want to
listen to the lessons from the book Progress In Irish. These have been made available (for the
first time ever) at http://www.philo-celtic.com/PII/Progress.htm. There are quite a few sound files available
now over the internet. To really make
use of these, you need a fast internet connection. But the blogs are all text, so anyone with a slow connection can
still get a lot out of those.
There is
a sign on our hall in Babylon NY which says “Irish Cultural Center,” and so it
is. But what exactly is “culture?” To me, culture is all the unnecessary things
that are absolutely essential to a good life.
How’s that? Well, take the Irish
language, for example. It is
quintessentially a part of our culture.
Is it necessary to keep us alive, to make a living, to do business? No.
But it is one of the things that gives us who we are. It is something that gives shape and meaning
to our lives. We are not machines. We have souls to nourish, not just
bodies. So the next time someone asks
you why you are learning the Irish language, tell them that you’re nourishing
your soul!
As you
know, nouns in the Irish language are either masculine or feminine. But how do you know which? Sometimes you just have to look it up. But there are some that you can recognize
right away. First off, if the word
clearly refers to a man, it is masculine, and if it clearly refers to a woman,
it is feminine. Oddly, cailín (colleen
– a girl) is a masculine noun. This is
because it has the diminutive ending ‘ín,’ and words with that ending are
masculine. It is still referred to with
feminine pronouns, though, since you clearly are talking about a feminine
person. Another odd exception is
‘stail,’ stallion, which is a feminine noun.
Most of the time, it is the word itself, not the thing which it refers
to, that has gender. It’s really just a
way of classifying noun behavior.
Why does
it matter? Because masculine nouns and
feminine nouns are inflected differently.
An fear – the man. An bhean
(lenited) – the woman. Teach an fhir –
the man’s house (lenited in the genitive).
Teach na mná – the woman’s house (different article form and no lenition
in the genitive – this is an irregular noun, so the form of the genitive is
nothing like the original form).
So, how
can we tell? You can’t just turn them
over… Certain endings indicate gender:
Words
ending –ín are usually masculine.
Meaisín (machine), piscín (kitten)…
This suffix can be added to any noun, if it makes sense, and is often
added to names – Séamaisín (keeping the spelling rule of slender with slender
broad with broad, Séamas gets an ‘i’ before the last ‘s,’ so we can add –ín) –
Little James, Jimmy. Seáinín (Johnny -
same thing with the extra ‘i’), Brídín (Little Bridget), Seosaimhín (Josephine
– hey, same diminutive ending!). Female
names stay feminine nouns, despite what I said before…
Words
ending in -eog or -óg (eo is generally
pronounced like ó) are usually feminine:
fuinneog (window), piseog
(superstition), piteog (uh, a feminine
man), cuileog (a fly), ciaróg (a beetle).
Words ending in –íocht are feminine:
eolaíocht (science), filíocht (poetry)…
These are usually things which are done. Words ending in –lann:
leabharlann (library), iarsmalann (museum), bialann (restaurant) are
also feminine. These are places full of
something.
There are
other clues, too. After a while, you
kind of know them instinctively. If you
know which ones are feminine, all the other ones are of course masculine. There is a much more detailed list of
endings at this web site:
http://nualeargais.ie/gnag/subst3.htm.
And of
course, you can always check the dictionary (http://www.csis.ul.ie/focloir/)!
Nouns also have certain patterns of inflection, which are called declensions. There are 5 in Irish. These patterns are useful to know, as a kind of short cut to knowing how to use a noun in all its forms. But that’s a much bigger topic, so I’ll just leave it at that for now!
Léigh mé rud suimiúil ar an idirlíon le
déanaí, faoin matamaitic. Tá daoine ann
a bhíonn ag lorg uimhreacha príomha (prime numbers) nua. Léigh mé go bhfuarthas ceann nua ollmhór – le
breis agus deich milliún figiúr ann.
Sin breis is deich milliún uimhreacha scríofa i ndiaidh a chéile. Ceann nua Mersenne atá i gceist, más
matamaiticeoir thú (murab ea, seo eolas, as Béarla, fúthu: http://primes.utm.edu/mersenne/index.html). Ní matamaiticeoir mise, ach tá spéis agam
san ábhar. Ní bhíodh, nuair a bhí mé ar
scoil. Ach anois, agus mise níos aibí,
agus gan aon riachtanas ann dom chun é a fhoghlaim, is maith liom é!
Ar aon nós, bhí alt ann faoin bhfáth
a bhíonn daoine ag lorg a leithéid de rud gan fónamh. Is oiriúnach iad seo d’fhoghlaim na Gaeilge, freisin. Bíonn siad ar thóir an ruda annaimh
álainn. Tagann buntáistí eile as an
tóraíocht, nach mbaineann leis go díreach.
Bíonn bród ar an duine a fhaigheann ceann díobh, agus uaireanta
clú. Bíonn comhluadar ann idir na
matamaiticeoirí. Ach an rud is
tábhachtaí dóibh, sin iontas an ruda.
Nach amhlaidh a bhíonn sé agus sinne ag foghlaim is ag cleachtadh na
Gaeilge!
Athbhliain faoi shéan is faoi mhaise
daoibh go léir.